La prodigiosa tarde de Baltazar 1
-
Author's Game Description
Palabras del cuento La prodigiosa tarde de Baltazar. Haz clic AQUI para leer el cuento.
Category: Linguistics Games
Created by PETO, 17 Aug, 2008
Tags: Espanol, Garcia, Marquez, vocabulario

1 ratingsPlayed 391 times | 0 Fav's
PETO 1 year ago
PETO 1 year ago
Photos all used by permission through a Creative Commons license: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/deed.en
Photo attributions:
Image: 'ring made out of dollar bill, y'all'
http://www.flickr.com/photos/74886061@N00/452115728
Image: 'Trébol'
http://www.flickr.com/photos/44693866@N00/2474869446
Image: 'birdcage'
http://www.flickr.com/photos/51035690764@N01/237330404
Image: 'Blushing'
http://www.flickr.com/photos/59085144@N00/3305568
Image: 'Nudos atornillados en alambres ancestrales (Foto 2)'
http://www.flickr.com/photos/66474562@N00/342529220
Image: '*'
http://www.flickr.com/photos/83401583@N00/302047562
Image: 'Rapa das bestas'
http://www.flickr.com/photos/43018511@N00/2689326992
Image: 'Neighbours'
http://www.flickr.com/photos/14474258@N00/2478098117
Image: 'Ojos Grandes'
http://www.flickr.com/photos/62237714@N00/277389539
Image: 'Brindis'
http://www.flickr.com/photos/52963150@N00/56413538
| Highscores — La prodigiosa tarde de Baltazar 1 | Place 1 - 10 | |||
|---|---|---|---|---|
| Player Name | Score | Time | Date of Play | |
| 1 | Cris51 | 100% | 0:12.9 min. | 18 Aug, 2008 |
| 2 | emelyvillegas | 100% | 0:13.9 min. | 26 Feb, 2009 |
| 3 | ErickC | 100% | 0:14.3 min. | 26 Feb, 2009 |
| 4 | HMANUEL05 | 100% | 0:15.0 min. | 26 Feb, 2009 |
| 5 | julietagarcia | 100% | 0:15.2 min. | 26 Feb, 2009 |
| 6 | ISELA09 | 100% | 0:15.9 min. | 26 Feb, 2009 |
| 7 | Beltenebros | 100% | 0:16.4 min. | 20 Mar, 2009 |
| 8 | PerlaTorres | 100% | 0:16.5 min. | 26 Feb, 2009 |
| 9 | timpat | 100% | 0:16.5 min. | 19 Aug, 2008 |
| 10 | Monika Renteria | 100% | 0:16.6 min. | 26 Feb, 2009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Latest Players
Unregistered Player
, 5 days ago












I can't believe I made a mistake with the English translations... it should read "they all toasted TO his good luck", not FOR his good luck.