Foreign Movie Titles Needed

Foreign Movie Titles Needed

Author's Game Description

Help Librarian Rita Buch put foreign titles on the movies she just got in. They were all mislabeled in English.

Category: Entertainment Games

Created by RonaldDerGrosse, 9 Apr, 2007

Tags: dutch, entertainment, french, German, Italian, language, Linguistics, movies, Norwegian, Portuguese, spanish

Rating: 3.5, from 9 votes
9 ratings

Played 461 times   |   1 Fav's

Rate This Game

You need to log on to rate this game!

Join the fun today, completely free!

Press to Start the Game Foreign Movie Titles Needed  Go to Previous Game Go to Next Game
Report this game as inappropriate  Send this game to a friend  Add to Favorites

Comments (7)

Add Comment

annis33  8 months ago

Great idea and a great game!

DireWolf  2 years ago

One last thing : It's "vison" (animal known for its fur) and not "vision".
;)

RonaldDerGrosse  2 years ago

All French entries are now corrected. "La Vénus au vision" is very interesting. This name is similar to the Italian. In English this movie"s name would be a telephone exchange. I guess Venus is Liz Taylor! My regards to France. Visiting all parts of France one summer was a highlight of my life. Your country has so much to offer, not to mention the cuisine! Thanks DireWolf for your help.

DireWolf  2 years ago

And "Le patient anglais" IS the title in France. "patient" is a french word too.

DireWolf  2 years ago

It depends if you want to ask about possible translation of words that are movie titles in english, or if you want to ask the foreign movie titles...
"Beurrer le champ huit" realy means nothing in french. For a French (and I am), it is only words put randomly together.
The french title is "La Vénus au vison".
Beetlejuice is maybe not a very good movie to put there because of the lack of translation..

RonaldDerGrosse  2 years ago

Translation services are never 100 percent correct! I've changed the three but two have become dead giveaways. I am sure Beetlejuice would be Beetlejuice in any language - therefore the use of a cryptic terminology dividing the word into two words "the juice of a beetle. "Le malade" translates to "patient". "Le patient anglais" is probably the actual name of this movie in France.

DireWolf  2 years ago

The french titles are wrong.
It's not "Promenade de cadavre", but La Dernière Marche,
Beetlejuice is still Beetlejuice,
it is "Le patient anglais",
and "Retour vers le futur III".

(I don't know for Butterfield)

The idea is good, but not the answers...

Would you like to say something?

Register for a free account, or Login if you are already a member.

Highscores — Foreign Movie Titles NeededPlace 1 - 10
 Player NameScoreTimeDate of Play
1MisterSamsonite100%0:19.5 min.26 Sep, 2007
2Alexloulou100%0:20.6 min.4 Sep, 2007
3XBioshockX100%0:20.9 min.21 Sep, 2007
4BoboLo100%0:24.0 min.3 Nov, 2007
5colek100%0:24.2 min.11 Apr, 2007
6Antonio44n79w100%0:25.6 min.26 Jan, 2009
7legendfunk100%0:26.0 min.23 Feb, 2009
8Kathy100%0:27.6 min.6 Jan, 2008
9kaxell100%0:28.2 min.21 Nov, 2008
10Tinus100%0:29.7 min.22 Feb, 2009
Scores: 1 2 8

All Time High
100% in 0:19.5 min.
Set by MisterSamsonite, 2 years ago

Your Best Score

You need to log on to see your highscores.


Other Games by RonaldDerGrosse (Showing 6 of 342)


Other Games on Entertainment


Latest Players

Unregistered Player , 10 hours ago
Unregistered Player , 1 day ago
Unregistered Player , 2 days ago
Ericvd , 1 week ago
Ericvd , 1 week ago